Trai con một thì lấy, gái con một thì đừng

Direct English translation

Marry an only son, but do not marry an only daughter.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu một kinh nghiệm dân gian trong việc chọn vợ chồng: lấy người nam con một thì thường được hưởng điều kiện thuận lợi, còn lấy người nữ con một thì bị cho dễ vụng về, ít quen quán xuyến việc nhà do được nuông chiều từ nhỏ. Câu nói phản ánh quan niệm định kiến hôn nhân truyền thống.
English explanation
This proverb expresses a traditional folk view about marriage: marrying an only son is seen as advantageous, while marrying an only daughter is viewed as undesirable because she is assumed to be spoiled and inexperienced in household duties. It reflects older social attitudes and gender bias.